Murid Barguti

Edición y traducción de Luis Miguel Cañada

Además de Medianoche, considerada la cima de su producción, la presente antología, seleccionada con la colaboración del autor, reúne más de medio centenar de poemas publicados entre 1980 y 2018, ofreciendo una panorámica casi completa de su producción.

20,00


Share

«El título que agavilla esta antología bilingüe, Mi reino es de este mundo (Mamlakati min hada al-alam), evoca inevitablemente la respuesta de Jesús al ser preguntado por Pilato si en efecto él era el rey de los judíos (Juan, 18: 33-37). Pero más allá de esa asociación, quiere traducir la lengua realista, material y terrera, la lengua actuante con la que Barguti ha edificado toda su obra, en prosa y verso, por tierras de cardamomo y café. Una obra que aspira a crear belleza con la palabra, que busca acompañar, consolar, denunciar, protestar; gritar y dar fe de amor a las cosas grandes y pequeñas, a menudo inadvertidas, desplegando para ello los secretos de la tierra».

De la Presentación de Luis Miguel Cañada

Nobleza obliga: llamarse Barghouti casi predestina a ser a alguien importante en el paisaje de Palestina. La extensa familia de Cisjordania ha dado de sí escritores, periodistas, ministros y activistas, algunos pacíficos, otros no tanto. A Murid Barghouthi – o Barguti, en la transcripción española – , nacido en Deir Ghassanah, cerca de Ramalá en 1944, le ha tocado un destino muy palestino, casi demasiado: el exilio. El del Cairo donde estudiaba, cuando la guerra de 1967 arrasó Cisjordania y desembocó en una ocupación militar israelí que dura hasta hoy y que le impidió volver a casa. El de Jordania, Kuwait, Líbano, en algunos años intermedios. El de Budapest, entonces comunista, cuando Egipto lo expulsó durante 13 años. Es lo que tiene ser apátrida.

Sin embargo, la poesía de Murid Barguti no refleja de inmediato esta experiencia. No todo el rato, no en la antología que la editorial Oriente y Mediterráneo presenta ahora en español, en traducción de Luis Miguel Cañada, bajo el título Mi reino es de este mundo. Metáforas casi abstractas, juegos líricos, introspecciones se alternan sin una inmediata referencia al destino que tanta marca a todos los escritores palestinos.

El autor se niega a convertirse en monotemático: busca expresarse – al menos a ratos – al margen de la realidad política que le ha tocado vivir. Aunque por supuesto están ahí también sus obras referidas al tema, como la breve novela autobiográfica He visto Ramalá (1997), escrita tras una visita a su tierra natal con un permiso después de 30 años de exilio (publicada en Oriente y Mediterráneo en 2002. Su obra cumbre se considera Medianoche (2005, publicado en España en 2006), que corona una docena de poemarios iniciados en 1972 con El cataclismo y la recomposición. Su último libro, aún no traducido, es Desperté para soñar (2018).

Ilya U. Topper en m’sur

Información adicional
Colección

Poesía, 42

ISBN

978-84-948759-8-4

Año de publicación

2019

Páginas

400

Tamaño

210 x 125 mm

Peso

482 g

Valoraciones

No hay valoraciones aún.

Sé el primero en valorar “Mi reino es de este mundo”

También te recomendamos…